Let op: om deze website goed te kunnen gebruiken is het noodzakelijk om Cookies aan te zetten. Meer informatie...

Afscheidscadeau groep 8

Afscheidscadeau's voor de basisschool bestel je als christelijke school bij Ichthusboekhandel

Voor de aankoop van afscheidscadeaus voor groep 8 bent u bij Ichthusboekhandel aan het juiste adres. Maar ook voor de aankoop van schoolbijbels, aanvulling van de bibliotheek of een cadeauboek met Kerst kunt u er uitstekend terecht.

Wij kunnen een interessant assortiment aanbieden, waarmee scholen hun identiteit kunnen vorm geven in de bibliotheek en op feestelijke momenten zoals bijv. kerstvieringen. Met het bestellen van grotere aantallen, zoals voor afscheidscadeaus hebben we in de afgelopen bijna 50 jaar veel ervaring opgedaan.

DOWNLOAD BROCHURE AFSCHEIDSCADEAUS GROEP 8

Waarom kiezen heel veel scholen voor Ichthusboekhandel bij het afscheidscadeau groep 8:

1) Direct contact met een vaste persoonlijke adviseur
2) Gratis bezorging in de regio door eigen vervoersdienst tijdens de schooltijden
3) Inpakservice indien gewenst in leuk cadeaupapier in overleg
4) Proefpakket beschikbaar voor teambespreking
5) Vraag naar onze staffelprijzen......

U vindt hieronder een selectie van ons assortiment gericht op een overzicht van boeken en bijbels die gegeven worden bij het afscheid van groep 8. Als u bovenstaand de brochure download kunt u deze ook makkelijk mailen bespreken in uw team of de MR.

Bij aantallen geldt een staffelkorting. Wanneer een schoolvereniging centraal inkoopt, willen we graag meedenken over een aantrekkelijk en interessant voorstel.

Contactpersoon voor de scholen is Sanne Zuidema (Tel. 06-37308858) U kunt ook bellen met uw lokale Ichthusboekhandel

Kijk eens rond op onze site of kom langs in één van onze winkels. Wij adviseren graag en maken desgewenst ook een afspraak daarvoor op uw school.

Wilt u schoolbijbels bestellen voor gebruik tijdens de lessen dan zijn we graag bereid om met u mee te denken over de meest optimale oplossing.

23 artikelen
pagina 1 van 3
Bijbel in Gewone Taal voor jou

DE BIJBEL IN GEWONE TAAL: MEEST VERKOCHTE BIJBEL BIJ AFSCHEID BASISSCHOOL

De complete Bijbeltekst aangevuld met 44 extra full colour bladzijden voor kinderen van 10-14 jaar. Bijzonder geschikt als cadeau voor schoolverlaters of om te gebruiken tijdens de lessen in de bovenbouw van het basisonderwijs.

Vier kinderen beleven een spannende speurtocht door de Bijbel. Door vragen en zoekopdrachten ontdekken ze wat de Bijbel hen te zeggen heeft.

INKIJKEXEMPLAAR BIJBEL IN GEWONE TAAL VOOR JOU

De Bijbel in Gewone Taal is een vertaling van de Bijbel uit de brontekst, in duidelijke en begrijpelijke taal.

De Bijbel is een belangrijk boek, maar ook een moeilijk boek. Naast vele bekende en toegankelijke verhalen, bevat de Bijbel ook talrijke teksten die voor de moderne lezer moeilijk te begrijpen zijn. Bijbelvertalingen hanteren doorgaans een taal en stijl die een stuk ingewikkelder is dan wat men in kranten, tijdschriften en bestsellers aantreft.

De behoefte aan een Bijbel die begrijpelijk is en die door gebruik van gewone taal gemakkelijk leesbaar en toegankelijk is, is groot. Het Nederlands Bijbelgenootschap heeft dit project opgezet met als doel een Bijbel beschikbaar te stellen die leesbaar en begrijpelijk is voor een zo groot mogelijk lezerspubliek, een vertaling die alle lezers kan bedienen zonder bepaalde groepen op voorhand uit te sluiten, de Bijbel wordt dichtbij gebracht. Formele taal en vulgaire taal, populaire en kinderachtige taal worden vermeden. Zinnen hebben een beperkte lengte en zijn doorzichtig opgebouwd. De toegankelijkheid van de Bijbel in Gewone Taal richt zich niet alleen op taalgebruik, maar ook op de betekenis van de tekst. De tekst moet niet alleen technisch leesbaar zijn, maar ook begrijpelijk. Dat vraagt niet alleen om gewone woorden en heldere zinnen, maar ook om een duidelijke tekststructuur en een logische samenhang. Verwijzingen naar personen en zaken moet dus duidelijk zijn.

De doelstelling van het project is tevens dat de vertaling altijd te verantwoorden is vanuit de brontekst. Bovendien zijn alle teksten voorgelegd aan de Stichting Makkelijk Lezen, die veel ervaring heeft met het schrijven en beoordelen van teksten voor een breed publiek.

De bijbel in gewone taal voor jou is de schoolbijbel die op veel scholen gebruikt wordt tijdens de lessen of gegeven als afscheidscadeau van groep 8.

Bijbel in Gewone Taal voor jou BGT
€ 34,95
voorraad onbekend
Bijbel in Gewone Taal -standaardeditie

De Bijbel in Gewone Taal is als basiseditie inmiddels niet meer weg te denken in ons grote aanbod van bijbels en bijbelvertalingen.

De Bijbel in Gewone Taal is een vertaling van de hele Bijbel uit de bronteksten in het Hebreeuws en het Grieks. Er worden gewone woorden gebruikt, de zinnen zijn helder en niet te lang, aldus het Bijbelgenootschap. De tekst is duidelijk opgebouwd en de lay-out is overzichtelijk. Moeilijke beeldspraak wordt waar nodig verduidelijkt.

INKIJKEXEMPLAAR BIJBEL IN GEWONE TAAL

Deze uitvoering is de standaardeditie van de Bijbel in gewone Taal (BGT). Deze basiseditie heeft het formaat 12 x 18 cm en bevat ongeveer 1900 pagina's.

Het typische kenmerk van deze bijbelvertaling is gewone taal. Dat betekent een vertaling met gewone woorden en overzichtelijke zinnen. Met heldere verbanden en een duidelijke tekstindeling. Een Bijbel dus, die leesbaar en duidelijk is voor iedereen. Het is de eerste vertaling in Nederland die volgens deze uitgangspunten gemaakt is. Dat betekent niet dat de inhoud van de Bijbel versimpeld wordt. Het betekent dat de taal geen barrière meer vormt om bij de inhoud te komen. Want je kunt pas nadenken over wat iets betekent als je begrijpt wat er staat!

Bijbel in Gewone Taal -standaardeditie BGT
€ 34,95
voorraad onbekend
Belle Bijbel

De Belle Bijbel is een Bijbel in gewone Taal voor tienermeiden tussen de 11 en 16 jaar. Deze uitgave van Huis van Belle samen met het NBG helpt hen te ontdekken wat er in de bijbel staat.

INKIJKEXEMPLAAR BELLE BIJBEL (BGT)

De Belle Bijbel staat vol met praktische tips die antwoord geven op de vraag: Hoe kan ik de bijbel lezen. De Belle Bijbel zoomt daarbij met name in op thema's die belangrijk zijn in het leven van jonge meiden. Zo is er bijvoorbeeld het thema "body" en worden ze bemoedigd om in de Bijbel te zoeken naar antwoorden op vragen als: "Ben ik echt uniek".

De Belle Bijbel is gebaseerd op de Bijbel in Gewone taal en uitgebreid met 100 pagina's aanvullende informatie voor jonge meiden. Deze bijbel bevat bijbelleesroosters, achtergrondinformatie

De Belle Bijbel ziet er eigentijds uit, en is leuk om te geven voor allerlei momenten in het leven van deze tieners. Denk bijvoorbeeld aan belijdenis of doop, een verjaardag, of als de meiden naar de middelbare school gaan, als afscheidscadeau voor groep 8 van de basisschool. De Bijbel heeft een praktische flexibele kaft en mooie afgeronde hoeken. Daarom is hij makkelijk mee te nemen.

Belle Bijbel BGT
€ 29,95
voorraad onbekend
Tienerbijbel

De Tienerbijbel van Willem de Vink is speciaal gemaakt om tieners te helpen wat de grote lijn is in de bijbel. Er is een grote aandacht voor vormgeving

Maar ook jongere kinderen zullen genieten van het rijk geïllustreerde boek en ouderen krijgen de kans om een helder overzicht te krijgen van de inhoud van de Bijbel en zullen verrast worden door de extra informatie.

INKIJKEXEMPLAAR TIENERBIJBEL

In de Tienerbijbel zit als het ware een tweede laag. Telkens licht Jezus op, zelfs in de symboliek die in de tekeningen verwerkt zit. Dat stimuleert om op zoek te gaan naar de grote lijnen en de diepere betekenissen.

Het boek bestaat uit twaalf delen. Bij het begin van elk deel wordt uitleg gegeven over de hoofdpersonen, locaties, de betreffende bijbelboeken en de grote lijn in de vorm van een queeste. Landkaarten en portretten versterken de begripsvorming. Ook wordt er extra informatie aangeboden in kadertjes naast de tekst om verbanden en achtergronden te verduidelijken.

Ontdek hoe je een goede kinderbijbel kiest!

De Tienerbijbel bevat 250 verhalen uit de bijbel, verteld op een manier waarbij jongeren vanaf 10 jaar gestimuleerd worden om de Bijbel te leren kennen.

Tienerbijbel Vink, Willem de
€ 37,-
voorraad onbekend
Jongerenbijbel

De HSV Jongerenbijbel is 'een uitgave met een uitgebreide inleiding met leestips, een bijbelleesrooster, inleidingen bij elk bijbelboek én afzonderlijke behandeling van geloofs- of praktische thema's.

De complete bijbeltekst van de HSV, met heel veel extra's voor jongeren. Enkele honderden stukjes met uitleg, verwerking en verdieping, die de jongere handvatten geven om de Bijbel beter te begrijpen. In ieder bijbelboek een of meerdere landkaartjes en illustraties. En tientallen kleurenfoto's. De complete Heidelbergse Catechismus is achterin opgenomen. De HSV-Jongerenbijbel zal ook op termijn beschikbaar komen als Android app voor telefoon en tablet.

BEKIJK HIER HET INKIJKEXEMPLAAR VAN DE JONGERENBIJBEL HSV

Daarnaast worden in de tekst kaders aangebracht waarin bijvoorbeeld korte toelichtingen staan en vragen die helpen bij de persoonlijke verwerking van het bijbelgedeelte.'

Doel: handreiking bieden aan tieners en jongeren om de Bijbel zelfstandig te lezen en te verbinden met hun dagelijkse leefsituatie.

De uitgave komt tot stand met hulp van de diverse jeugdbonden uit enkele denominaties van gereformeerde gezindte ( LCJ en HGJB).

Hoewel deze uitgave aansluit bij de reformatorische gezindte, door o.a. een verbinding met de Heidelbergse Catechismus, zal deze bijbel ook een bredere groep van jongeren uit andere kerken en gemeenten aanspreken.

Enkele vragen en antwoorden met betrekking tot de Herziene Statenvertaling:

Waarom een Herziene Statenvertaling?
Wie een betrouwbare Nederlandse Bijbelvertaling zoekt, die zo dicht mogelijk aansluit bij de grondtekst, kiest voor de Statenvertaling. De eerste druk daarvan is al in 1637 verschenen. In de loop der eeuwen is er in de Nederlandse taal bijzonder veel veranderd en voor vele mensen, met name jongeren, is de Statenbijbel niet goed meer leesbaar, omdat de taal ervan moeilijk te begrijpen is. Daarom verschijnt er op D.V. 4 december 2010 een Herziening van de Statenvertaling.

Wat wordt bedoeld met het begrip 'herziene'?
'Hertalen' en 'herzien' zijn twee verschillende begrippen. Het gebeurt nog wel eens dat werken van oude schrijvers worden hertaald. Dan worden verouderde woorden en uitdrukkingen vervangen door meer hedendaagse woorden en begrippen, zodat het betreffende boek beter toegankelijk is. Een vertaling uit 1637 kun je niet zomaar gaan hertalen. En dat kan al helemaal niet zonder daar de grondtekst naast te leggen. We hebben immers niet alleen te maken met veranderde taal. Er is tegenwoordig ook veel meer bekend over grondtaal en grondtekst. We doen daarom geen recht aan de bedoeling van de Statenvertalers, als we enkel en alleen wat verouderde woorden vervangen.

Waarom wijkt de Herziene Statenvertaling soms af van de Statenvertaling?
Een andere keuze dan de Statenvertaling kan verschillende redenen hebben. Het kan zijn dat een bepaald woord in de Statenvertaling tegenwoordig een andere betekenis of gevoelswaarde heeft. Op het gebied van de grondtalen zijn de laatste eeuwen vele belangwekkende nieuwe ontdekkingen zijn gedaan. Daarbij is veel nieuwe informatie beschikbaar gekomen. Dat kan ook een reden zijn om van de Statenvertaling af te wijken. Meer dan eens verkiest de Herziene Statenvertaling overigens een lezing die ook in de Kanttekeningen van de Statenvertaling genoemd wordt.

Is de HSV niet gewoon een nieuwe vertaling?
Nee, dat is absoluut de bedoeling niet, al wordt dat wel eens gesuggereerd. De Herziene Statenvertaling is niets meer en niets minder dan een restauratie van de Statenvertaling. De oorspronkelijke interpretatie en bedoelingen van de Statenvertalers blijven zo veel mogelijk gehandhaafd.

Wat is het verschil met de Nieuwe Bijbelvertaling?
De Herziene Statenvertaling is een herziening van een bestaande vertaling, de Statenvertaling, en de Nieuwe Bijbelvertaling is een nieuwe vertaling, met andere uitgangspunten dan de Herziene Statenvertaling. Bij de Herziene Statenvertaling blijft altijd de Statenvertaling in de vertaling doorklinken.

Hoe gaat men om met kritiek op de Herziene Statenvertaling?
Het bestuur van de Stichting Herziene Statenvertaling heeft zich vanaf het begin bewust open willen opstellen, door de eerste resultaten van het herzieningswerk in de vorm van deeluitgaven aan de openbaarheid prijs te geven. Ook via de website zijn de eerste proeven van het werk voor een breed publiek toegankelijk gemaakt. Dat heeft veel reacties opgeleverd. Verreweg de meeste daarvan waren positief qua toonzetting en opbouwend qua inhoud. Het bestuur is dankbaar voor alle reacties, want die hebben belangrijke leermomenten opgeleverd, die de kwaliteit van de Herziene Statenvertaling beslist ten goede zijn gekomen.

Op welke grondtekst is de Herziene Statenvertaling gebaseerd?
De Herziene Statenvertaling volgt de grondtekst die de Statenvertalers gebruikten, de zogenaamde Textus Receptus.

Oude Testament
Een enkele keer volgt de Statenvertaling in het Oude Testament de Griekse vertaling ervan, de Septuaginta. In dat geval blijven de herzieners de Hebreeuwse tekst volgen en verantwoorden zij de keuze in een voetnoot. Waar de Herziene Statenvertaling afwijkt van de overgeleverde grondtekst (namelijk de Masoretische tekst) en bijvoorbeeld de tekst van een van de Dode Zeerollen volgt, wordt dit ook verantwoord in een voetnoot.

Nieuwe Testament
Wat het Nieuwe Testament betreft, ligt de zaak gecompliceerder. De meeste moderne vertalingen van het Nieuwe Testament zijn op de zogenaamde kritische tekst gebaseerd. De verschillen tussen de Textus Receptus en de kritische tekst zijn zodanig dat een herziening van het Nieuwe Testament in de Statenvertaling gebaseerd op de kritische tekst zowel onmogelijk als onwenselijk is.

Welke kerken en gemeenten maken gebruik van de Herziene Statenvertaling?
De Herziene Statenvertaling is bedoeld voor gebruik in kerken, in het onderwijs en in de gezinnen. Uit de talloze reacties is gebleken dat de Herziene Statenvertaling door vele mensen met enthousiasme ontvangen, gebruikt en gelezen wordt. Dat geldt ook voor andere gemeenteleden dan de leden van de drie kerkgenootschappen die vertegenwoordigd zijn in het bestuur van de Herziene Statenvertaling (de Nederlandse Hervormde Kerk - nu de Protestantse Kerk in Nederland - de Christelijke Gereformeerde Kerken en de Gereformeerde Gemeenten, al dan niet op persoonlijke titel). Daarnaast wordt door velen vanuit evangelische kring de Herziene Statenvertaling gebruikt, vanwege de betrouwbaarheid bij het gebruik voor bijbelstudie.

Uit het Reformatorisch dagblad van 19 april 2013:

Een Bijbel in de Herziene Statenvertaling (HSV), maar dan speciaal voor jongeren. Hij is nog niet klaar, maar uitgeverij Jongbloed uit Heerenveen lichtte donderdag alvast een tipje van de sluier op.

De complete HSV-Jongerenbijbel ligt pas op 5 oktober in de winkel, maar donderdag werd alvast een proefuitgave gepresenteerd. Daarin staat de tekst van het Bijbelboek Jona, maar ook informatie over de verschillende rubrieken die in de volledige uitgave zullen staan: toelichting op belangrijke woorden en Bijbelse personen, landkaartjes, stambomen en foto's.

Aan de HSV-Jongerenbijbel werken zo'n tachtig mensen mee. Het HSV-bestuur heeft vanaf het begin van het project –in 2011– vastgehouden aan het principe dat in de Jongerenbijbel de tekst van de Herziene Statenvertaling compleet en onveranderd moet worden afgedrukt, benadrukte secretaris drs. I. A. Kole. „De uitgangspunten dienden dezelfde te zijn: betrouwbaar en toegankelijk.”

Op de bank

De ruim drieduizend stukjes tekst met uitleg en verwerking zijn speciaal geschreven voor jongeren vanaf ongeveer veertien jaar. „We hebben er nadrukkelijk naar gestreefd om álle jongeren te bereiken”, zei Kees van Vianen, directeur van de christelijke gereformeerde jongerenorganisatie Landelijk Contact Jeugdwerk (LCJ). Hij verving donderdag jeugdwerkadviseur Marieke de Vries, die op persoonlijke titel bij het HSV-project is betrokken. „De Jongerenbijbel is niet alleen bedoeld voor geïnteresseerde jongeren, maar ook voor hen die niet zo van lezen houden. Voor de denkers en de doeners, de hoger -en lager opgeleiden.”

Jongeren lezen steeds minder en hebben vaak moeite om teksten te begrijpen, zei Van Vianen. „We leven in een heel andere tijd en cultuur dan die van de Bijbel. De Bijbel is over het algemeen geen boek waarmee je opgekruld op de bank gaat zitten en dat je achter elkaar uitleest. In de Bijbel kom je woorden als genade, barmhartigheid en gerechtigheid tegen. Dat zijn woorden die jongeren in het dagelijks leven nauwelijks horen. Alleen in de kerk, hoewel ze daar vaak niet worden uitgelegd.”

De Jongerenbijbel wil die uitleg geven. „Begrijpelijk en aansprekend, triggerend en verdiepend.”

De Jongerenbijbel is de eerste Bijbel waarin de complete tekst van de Heidelbergse Catechismus is verweven. Prof. dr. W. Verboom, emeritus hoogleraar namens de Gereformeerde Bond in de Protestantse Kerk: „De Heidelbergse Catechismus, die als een gouden draad door heel de Bijbel is aangebracht, wil een hulpmiddel zijn om de inhoud van wat jongeren in de Bijbel lezen, handen en voeten te geven in hun leven.”

Zo zien jongeren tussen de tekst van het Bijbelboek Jona opeens een verkorte versie van vraag en antwoord 1 van de Heidelbergse Catechismus staan. „Een primaire reactie kan zijn: wat heeft de profeet Jona, die leefde in de achtste eeuw voor Christus, met de Heidelbergse Catechismus te maken? Antwoord: niets. Maar als je vraagt wat de Heidelbergse Catechismus met het boek Jona te maken heeft, dan is het antwoord: alles. In het bekende leerboekje uit 1563 vinden we de kernen van het christelijk geloof en die komen regelrecht uit de Bijbel. Ook uit het boek Jona.”

Het was volgens prof. Verboom „precisiewerk” om de juiste vraag en antwoord uit de catechismus op de juiste plek in de Bijbel te plaatsen. „Want alleen dan kan deze opzet aan zijn doel beantwoorden, namelijk dat de Heidelbergse Catechismus een hulpmiddel en stimulans zal zijn voor jongeren om de Bijbel zelf te lezen, te begrijpen en handen en voeten te geven in hun leven.”

De volgende mensen hebben zitting in de Stuurgroep van de HSV-Jongerenbijbel:
- Dhr. D.A. Aangeenbrug, voorzitter van de Stuurgroep van de HSV-Jongerenbijbel
- Ds. L.B.C. Boot, lid van het HSV-bestuur
- Drs. I.A. Kole, lid van het HSV-bestuur
- Ds. H. Russcher, voorzitter van het HSV-bestuur
- Drs. P.J. Vergunst, lid van het HSV-bestuur

De volgende mensen hebben daarnaast zitting in de kernredactie van de HSV-Jongerenbijbel:
- Inhoudelijk eindredacteur ds. L.B.C. Boot van het HSV-bestuur
- Technisch eindredacteur drs. J. Hamstra van Jongbloed
- Projectcoördinator drs. ing. K. van der Kamp van Jongbloed
- Jeugdwerkadviseur D. Palm van de HGJB
- Dr. S. D. Post, hoofdredacteur HSV-Jongerenbijbel
- Jeugdwerkadviseur M.A. de Vries van de LCJ

Jongerenbijbel HSV
€ 57,50
voorraad onbekend
De bijbel voor jongeren / druk 1

De bijbel voor Jongeren van Susan Hastings bevat een ruime selectie van bijbelverhalen uit het Oude en het Nieuwe Testament.

Alle belangrijke en bekende Bijbelverhalen in een splinternieuwe editie, rijk geïllustreerd met foto's en tekeningen.

Een mooie vertaling van Harriet Laurey, waarin de poëzie van de oorspronkelijke tekst bewaard is gebleven.

Bewerking door een redactieraad van theologen, archeologen en onderwijskundigen.

Citaten zijn gekozen uit de Groot Nieuws Bijbel, met vermelding van hoofdstuk en vers. Daarbij komen ook bijbelboeken als de Psalmen, de brieven van Paulus en de Openbaring van Johannes aan de orde. Bijbelgedeelten die in oudere navertellingen van de bijbel vaak werden overgeslagen. Het gaat bij de laatstgenoemde verhalen om enkele bladzijden.

De verhalen worden sober naverteld en blijven dicht bij de bijbeltekst van de 'Groot Nieuws Bijbel'. Het boek is rijk geïllustreerd met kleurenfoto's- en tekeningen en ziet er mede daardoor aantrekkelijk uit. Rond de tekst van de verhalen wordt in een kleinere letter, aangevuld met illustraties, informatie gegeven over bepaalde zaken die in het betreffende verhaal aan de orde komen.

Daarnaast wordt apart een aantal onderwerpen, als oorlog en vrede, het dagelijks leven in Jezus' tijd en de reizen van Paulus, verder uitgediept. Het boek heeft met name door deze achtergrondinformatie een meerwaarde.

Achterin zijn een register en een alfabetische lijst van 'Wie is wie in de bijbel?' opgenomen.

Door de encyclopedische presentatie is deze bijbel ook geschikt voor jonge onderzoekertjes.

Kenmerken:

Aantal pagina's: 320
Uitvoering: Hardcover
Maat: 26 x 21 x 3 cm
Leeftijd: Jongeren tussen 8 en 18

De bijbel voor jongeren / druk 1 Hastings, S.
€ 25,99
voorraad onbekend
Youcat jongerenbijbel

Een groot team van 70 mensen heeft de Youcat jongerenbijbel samengesteld gebaseerd op de Willibrordbijbel die toegankelijk is voor persoonlijk gebruik door jonge mensen.

Elk bijbelboek heeft een korte inleiding. Een uitgekiende selectie van meest bekende en relevante teksten uit het Oude en Nieuwe Testament maken deze uitgave tot een handzame editie.

INKIJKEXEMPLAAR YOUCAT JONGERENBIJBEL

De bijbelteksten zijn geselecteerd uit de Willibrordvertaling en zijn voorzien van uitleg en bevatten ook verwijzingen naar de Youcat- jongeren catechismus.

Getuigenissen uit verschillende tijden, van heiligen, denkers en jongeren, laten zien hoe de Bijbel altijd weer opnieuw geïnspireerd heeft.

Het geheel is vormgegeven met illustraties, kaarten en aantrekkelijke foto's.

Deze uitgave bevat een voorwoord van Paus Fransiscus.

De Youcat jongerenbijbel is geschikt voor (katholieke) tieners en jongvolwassenen. Tevens kan deze bijbel gebruikt worden als kennismaking met teksten en verhalen uit de bijbel.

Youcat jongerenbijbel
€ 26,-
voorraad onbekend
Bijbel, WV 95 / druk 1

De vertrouwde Willibrordvertaling 1995 in school uitvoering met een licht herziene tekst, en in een nieuwe prachtige hardcover, full color omslag- en binnenwerkontwerp van Geert de Koning.

Deze bijbel is bijzonder geschikt voor school en kerkelijk gebruik.

Inkijkexemplaar Willibrordbijbel

In een uitgebreide verantwoording achterin wordt uitleg gegeven waarom men gekozen heeft voor de editie 2012.

Bijbel, WV 95 / druk 1
€ 29,-
voorraad onbekend
Jij bent de mooiste!

Een eigentijds Bijbels dagboek voor tienermeiden over aansprekende thema's als vriendinnen, seks, uiterlijk & innerlijk, eerlijkheid, leven voor God.
Plezier op school, jaloers op je vriendin, vragen over seks, ruzie met je ouders, heerlijk verliefd, onzeker over je uiterlijk, genieten van niks doen, verdriet om het lijden, twijfels over je geloof. Het lijkt alsof alles en iedereen tegelijk je aandacht vraagt, en of je voortdurend moet kiezen. Soms zou je de tijd willen hebben om even stil te staan, een blik in de spiegel te werpen en van een afstandje naar jezelf te kijken: wie ben ik en wie wil ik worden?
In 'Jij bent de mooiste!' houden tien vrouwen je een spiegel voor. Ze schrijven over thema's die jou bezighouden: uiterlijk&innerlijk, eerlijkheid, seksualiteit, vriendinnen, leven voor God, liefde, vakantie en andere onderwerpen.
Kijk eens in de spiegel en knipoog naar jezelf, want wát je ook ziet: Jij bent de mooiste! Gods mooiste.

Voor elke dag een oneliner, pakkende tekst met een duidelijke boodschap, een bijbelgedeelte en een gebedsregel.

Dit dagboek is geschreven door tien inspirerende vrouwen die bekend zijn met de leefwereld van tieners:Corien Oranje, Marlies Medema, Theanne Boer, Ineke Zuidhof-Oudes, Miranda Tollenaar, Jeanette Molema, Maaike Ymkje de Jong, Mariska Vos, Karlan van Ieperen en Brigitte Wolthuis.

Doelgroep: meiden van 14-18 jaar

Jij bent de mooiste!
€ 14,99
voorraad onbekend
Vrienden, vrijheid en het volgen van God

Een eigentijds 365 dagendagboek bij de Bijbel voor jongens vanaf 11 jaar.

Voor elke dag van het jaar is er een bijbeltekst met een kort, prikkelend stukje tekst over thema's waar jongens dagelijks mee te maken hebben. Zo gaat het onder meer over vriendschap, pesten, keuzes maken, trouw, boosheid en vergeving.

Dit bijbels dagboek moedigt jongens aan iedere dag tijd te nemen voor God en leert hun wat het betekent om God te volgen.

Vrienden, vrijheid en het volgen van God
€ 15,50
voorraad onbekend