The New Jerusalem Bible (NJB) is an English-language translation of the Bible published in 1985 by Darton, Longman & Todd and Les Editions du Cerf, and edited by the Reverend Henry Wansbrough and approved for use by Roman Catholics.
The translation itself has been admired for its literary qualities, perhaps in part due to its most famous contributor, J. R. R. Tolkien (his primary contribution was the translation of Jonah). The dynamic equivalence of the translation is more "thought-for-thought" than "word-for-word" compared to other modern translations. The introductions, footnotes, and even the translation itself reflect a modern scholarly approach and the conclusions of scholars who use historical-critical method. As examples, the introduction and notes reject Moses' authorship of the Pentateuch, as well as the Book of Wisdom having been authored by King Solomon.
The Jerusalem Bible was the first widely accepted Roman Catholic English translation of the Bible since the Douay-Rheims Version of the 17th century. It has also been widely praised for an overall very high level of scholarship, and is widely admired and sometimes even used by liberal and moderate Protestants. The Jerusalem Bible is one of the versions authorized to be used in services of the Episcopal Church and the Anglican Communion.
- Voor u geselecteerd
- Bijbels
- De Bijbel in een jaar lezen
- TOP 10 Bijbelse dagboeken
- Nieuwe christelijke boeken binnen!
- Christelijke Boeken Top 10
- Bijbelstudie onderwerpen
- Christelijke romans en thrillers
- Christelijke boeken en thema's
- Christelijke kinderboeken en Kinderbijbels
- Avondmaal met kleine bekertjes
- 40 dagen tijd
- Belijdeniscadeaus






